Efter första arabiskalektionen vet jag inte hur jag ska se på min framtid som läsare och talare av arabiska. Hur som helst kommer det att ta tid. Arabvärlden är som bekant ganska vidsträckt och det finns förstås en mängd olika dialekter, men de flesta förstår i alla fall det som kallas för modern standardarabiska, det är också oftast det som används i tv, tidningar, böcker osv.
Vår lärare är inte ett under av pedagogik, men vi är bara fem i klassen, det kanske väger upp. Vi fick några övningar som var avsedda för små skolbarn och lärde oss således att skriva pappa och mamma:
بابا = baba
ماما = mama
Det är lite roligt att skriva arabiska på tangentbordet eftersom både Word och Live Writer automatiskt fogar ihop tecknen, och byter riktning till höger-till-vänster -- det gäller att hålla tummen tungan rätt i mun. Det återstå att se hur blogger och webbläsaren hanterar det?
Här kommer ett bra kakrecept:
Ingredienser 24 kakor
Kakdeg:
100 g smör i tärningar
en näve hasselnötter
1 dl fruktsocker
2 dl fullkornsvetemjöl
1 tsk bakpulver
2 tsk vaniljsocker
1/2 krm salt
Aprikossylt:
100 g torkade aprikoser, helst osvavlade
1-2 tsk honung
lite vatten
lite pressad lime
några saltkorn
Blanda mjöl, bakpulver och vaniljsocker och kör detta plus resten av ingredienserna till kakdegen ganska kort i mixer, tills smöret är någotsånär finfördelat men nötterna fortfarande är lite bitiga. Häll upp på ett bord och maka ihop till en deg (det blir som en mördeg). Forma en rulle och skär 24 bitar, lägg i småbrödsformar.
Mixa aprikoserna tillsammans med några saltkorn, en gnutta vatten och en gnutta limejuice (eller enbart limejuice). Lite vätska måste till för att det ska bli lagom marmeladigt, men för mycket lime kanske blir för syrligt. Saltet behövs för balansen.
Gör en fördjupning i varje kaka och lägg i en klick aprikosmarmelad. Grädda i 200° i 10-12 minuter. Ät med ganska gott samvete. (Om det blir aprikomarmelad över är det väldigt gott på rostat bröd.)
11 kommentarer:
Min man gjorde en kort karriär som arabiskstuderande. Han konstaterade att det var svårt trots att han har lätt för språk. Hoppas att det går bättre för dig. Kakorna ser väldigt goda ut.
Igår läste jag en artikel i Språktidningen som visste att berätta att standardarabiskan mycket riktigt förstås i sin skrivna form av de flesta, men att "de flesta" inte är mer än två tredjedelar av de arabisktalande. Ett av de drag som gör den diskriminerande svår är att korta vokaler inte markeras, vilket gör att man från början måste vara bra på att känna igen ordbilderna för att veta vad det egentligen står. Dessutom är den reaktionär och ovillig att ta in nya ord. Den skiljer sig oerhört från de olika talade arabiska språken, eller om man nu vill kalla dem för dialekter, det är ju ett evigt tvisteämne det där, vilka föraktas så till den grad av dem som behärskar skriftspråket att det är otänkbart att publicera nånting över huvud taget på nåt av de talade språken.
Intressant det hela, tyckte jag, som inte visste ett skvatt om arabiska förut. Artikeln handlade om en man som driver en nyhetsblogg på egyptiska. Hans blogg läses av stora skaror av främst yngre egyptier, som begriper det han skriver eftersom det ju är det språk de själva uttrycker sig på. Tänk det: att alla dagstidningar är på latin, men sen kommer det plötsligt en snubbe och nyhetsbloggar på svenska!
Kersti, jag hoppas att min karriär blir något längre!
Miss G, nu påminde du mig det nummer av Språktidningen som ligger bortsöarvad i en hög nånstans. Tack, nu ska jag leta rätt på det! Jag kommer ihåg det där med den talspråksegyptiskarabiska bloggen.
De obefintliga vokaltecknen finns tydligen i andra språk också, t.ex. hebreiskan, som Ö-helena påpekade häromdagen. Ja, det ska bli spännande att se hur långt jag kommer i alla fall. Språkstudier ger oundvikligen en inblick i den eller de tillhörande kulturerna också vilket är en av anledningarna till att jag är nyfiken på arabiska.
Förresten, hur går det med din nederländska?
Lycka till med dina arabiskastudier! Det är ett vackert skriftspråk! Låter både spännande och svårt för mig som tycker det är kämpigt med portugisiskan...Visst förstår jag mycket mer nu men det där att prata och göra sig förstådd;))
Kakorna låter suveränt goda med nötter och aprikoser.En fin kombination.
Spännande det du skriver om riskokaren, jag har alltid trott att det var en sån pryl som blir stående bortglömd i något skåp efter ett tag. Dags att ompröva den kanske.
Hoppas du får en skön helg!
Vad spännande att läsa arabiska. Du får rapportera vidare. Goda kakor bjuder du också på. De ska jag försöka att memorera...
Tack Ninni (lite sent) och Nässelblom! Jag kan verkligen rekommendera kakorna men de bör ätas samma dag, nästa dag blev de väl mjuka (kanske beror på fruktsockret).
Jag har tyvärr inte riktigt hunnit med mina arabiskaläxor eftersom jag plötsligt fick en massa jobb. Men jag ska ta igen det till nästa vecka, och försöka berätta lite mer också.
Det med bilder på nätet är inte så skumt som det låter. Några av mina släktingar som jag inte har någon kontakt alls med släktforskar och via en annan släkting fick jag nys om sidan. det finns annan dokumentation också men den måste man vara inloggad för att se. Jag skaffade mig raskt ett lösenord. Jätte spännande läsning fann jag där.
Jag har en enkel bildutmaning till dig på min blogg, eftersom jag är nyfiken på ditt arkiv...Men nu läser jag att du fått en massa jobb - gör den om du har lust och tid, inget tvång mao. Ha en bra helg!
Finns det någon koppling mellan kakorna och arabiskan?
Nej, det man verkligen inte påstå. Förutom att det är trevligt att ha ett fat kakor till hands när man pluggar ...
Vilken kul ide att lära sig arabiska- skulle vara jätetkul att kunna. Men förstår att det är supersvårt...
Skicka en kommentar